Poesie

Poesie

Anzeige pro Seite
Sortieren nach
Artikel-Nr.: 1281

Meine Lehre des wissenschaftlich-poetischen Übersetzens

aus der Erfahrung und am Beispiel meiner Übersetzungen von „Faust“ ins Russische und „Eugen Onegin“ ins Deutsche und von anderen

19,95 *
Artikel-Nr.: 1282
19,95 *
Artikel-Nr.: 1251

Kaskaden - drei poetisch-romantische Novellen 

 

 

Die poetisch-romantische Novelle „Kiewer Nacht“ ist dem eintausendjährigen Jubiläum der Christianisierung der Kiewer  Rus (988) gewidmet. Das flammende Plädoyer für die Rückkehr der menschlichen Basisgefühle und -fähigkeiten: „Kommet und herrschet: die Bewunderung, der Zweifel, die Liebe, das Glück, die Weisheit und der Glaube!“

Die poetisch-romantische Chat-Novelle „Die Internetromanze“ zeigt wie diese Rückkehr durch eine Chat-Nacht eines 56-järigen Mannes in Berlin und einer 19-jährigen Mädchen in Moskau ermöglicht wurde.

Die poetische Chat-Liebesnovelle „Der ultimative Chat“ erzählt über die Entstehung der leidenschaftlichen und reifen Liebe im dreiwöchigen Chat und ihren Höhepunkt in New York.

Das ganze Buch ist geflutet und gesäumt von meinen lyrischen mal glücklichen und lustigen, mal tragischen, mal philosophischen Gedichten.

9,95 *
Artikel-Nr.: 1211

Mein lyrischer Sammelband (1,2 MB, 106 A4-Seiten)

4,95 *
Artikel-Nr.: 1212
9,95 *
Artikel-Nr.: 1221

Poetische, in Echtzeit erzählte Chat-Novelle (ein neues, von mir erarbeitetes Genre) über eine romantische Internet-Chat-Nacht des 56-jährigen Mannes und des 19-jährigen Mädchens mit vielen Gedichten im Chat, vielen Diskussionen zwischen Autor und Lesern der „Internetromanze“ zu diesem Thema und einer abschließenden Liebesgeschichte in New York City „Das Blackout

4,95 *
Artikel-Nr.: 1242
19,95 *
Artikel-Nr.: 1261

Meine im Jahre 2014 verarbeitete und vollendete Übersetzung des Romans in Versen von A.S. Puschkin nebst dem Original einschließlich seiner Kommentare und unbeendeter Verse zu neuntem und zehntem Kapiteln.

 

19,95 *
Artikel-Nr.: 1271

Meine im Jahre 2014 überarbeitete und  vollendete Übersetzung des Romans in Versen von A.S. Puschkin nebst dem Original und der Übersetzung von Th. Commichau aus dem Jahre 1916, einschließlich Puschkins Kommentare und unbeendeter Verse zu neuntem und zehntem Kapiteln.4

19,95 *
Artikel-Nr.: 1232
4,95 *
Artikel-Nr.: 1222
4,95 *
*
Preise inkl. MwSt.