Artikel-Nr.: 1281
Meine Lehre des wissenschaftlich-poetischen Übersetzens aus der Erfahrung und am Beispiel meiner Übersetzungen von „Faust“ ins Russische und „Eugen Onegin“ ins Deutsche und von anderen |
19,95 €
*
|
|
Artikel-Nr.: 1211
Mein lyrischer Sammelband (1,2 MB, 106 A4-Seiten) |
4,95 €
*
|
|
Artikel-Nr.: 1221
Poetische, in Echtzeit erzählte Chat-Novelle (ein neues, von mir erarbeitetes Genre) über eine romantische Internet-Chat-Nacht des 56-jährigen Mannes und des 19-jährigen Mädchens mit vielen Gedichten im Chat, vielen Diskussionen zwischen Autor und Lesern der „Internetromanze“ zu diesem Thema und einer abschließenden Liebesgeschichte in New York City „Das Blackout“ |
4,95 €
*
|
|
Artikel-Nr.: 1261
Meine im Jahre 2014 verarbeitete und vollendete Übersetzung des Romans in Versen von A.S. Puschkin nebst dem Original einschließlich seiner Kommentare und unbeendeter Verse zu neuntem und zehntem Kapiteln.
|
19,95 €
*
|
|
Neu "Eugen Onegin" - meine Übersetzung (2014) nebst Original und Übersetzung von Th. Commichau (1916)Meine im Jahre 2014 überarbeitete und vollendete Übersetzung des Romans in Versen von A.S. Puschkin nebst dem Original und der Übersetzung von Th. Commichau aus dem Jahre 1916, einschließlich Puschkins Kommentare und unbeendeter Verse zu neuntem und zehntem Kapiteln.4 |
19,95 €
*
|
|